Смысл песен Rammstein из нового альбома. Рамштайн о чем поют

Текст относится к периоду сегрегации и цензуры ВВП. Радиосигналы из FRO и других стран были источником информации и свободы вне государственного контроля.

Перевод песни и разбор клипа Rammstein «Ausländer»

Важность видео с описанием песни, переведенным на русский язык. Какую тему поднимет новый сингл группы? Что поет Ламад на разных европейских языках этой песни? Почему трасса так называется? Узнайте об этом из нашего видео!

Сегодня мы анализируем новое видео на песню Rammstein -Ausländer («Иностранец»), которая выйдет 28 мая. Видео было создано для песни из седьмого альбома группы, выпущенного 17 мая этого года после десятилетнего перерыва. Режиссером клипа выступил Йорн Хайтманн, который также снял клипы на песни Sonne, Ich Will и America, среди прочих. Но так ли примечателен и провокационен этот клип, как немецкий? Давайте открывать новое вместе!

Скандала не будет!

В Германии Ausländer сразу стали очень популярны, но на этот раз разгорелись жаркие дебаты, хотя понятно, что никакого скандала не было. Группа также прокомментировала реакцию на видео. Мы не хотим шокировать мир», — сказал ключевой участник группы Кристиан Лоренц журналу Rolling Stone. — ‘Rammstein хотели двигать людей. Это противоположность веселью.

Многие поклонники немецких групп откровенно не любят музыкальные видеоклипы. Они жалуются, что немцев представляют как глобальных секс-туристов и трудных для себя иностранцев. В целом, термин Ausländer широко используется в Германии.

Буквально это слово означает «чужак», но в немецком языке оно имеет уничижительное значение. Слово «чужой» также можно перевести на русский язык как «незнакомец». Говоря о людях из других стран, особенно о беженцах и внутренне перемещенных лицах, немцы используют слово Ausländer, термин, который вызвал много проблем для местных жителей в связи с ростом их числа в ЕС и Германии.

О чём поёт Rammstein?

В песне рассказывается история мужчины, который предавался сексуальным утехам с иностранкой. Он учит разные языки о своих удачных приключениях, чтобы лучше общаться с прекрасной иностранкой.

Припев включает фразы на французском, итальянском, английском и даже русском языках. Тилль Линдеманн, певец группы, описывает песню «I Love You». Это не первый случай использования русского языка в песнях Rammstein. В этом видео вы можете услышать, как она рассказывает свою историю на русском языке.

Сначала переведем текст песни.

Ich reise viel, ich reise gern, Fern und nah und nah und fern. Ich bin zuhause überall, Meine Sprache – International, Ich mache es gern jedem recht. Ja, mein Sprachschatz ist nicht schlecht – Ein scharfes Schwert im Wortgefecht Mit dem anderen Geschlecht. Я много путешествую, я люблю путешествовать, Далеко и близко, близко и далеко Я везде как дома, Мой язык – интернациональный, Я готов угодить каждому. Да, мой лексикон неплох – Острый меч в битве слов С противоположным полом.
Pre-Refrain Ich bin kein Mann für eine Nacht, Ich bleibe höchstens ein, zwei Stunden. Bevor die Sonne wieder lacht, Bin ich doch schon längst verschwunden Und ziehe weiter meine Runden. Распевка Я не мужчина на одну ночь, Я остаюсь максимум на пару часов. Прежде чем солнце снова засмеётся, Я уже исчезну И продолжу наворачивать свои круги.
Refrain Ich bin Ausländer (Ausländer). Mi amor, mon chéri. Ausländer (Ausländer). Ciao, ragazza, take a chance on me! Ich bin Ausländer (Ausländer). Mon amour, «Я люблю тебя». Ein Ausländer (Ausländer). Come on, baby, c’est, c’est, c’est la vie! Припев Я иностранец (иностранец). Моя любимая, моя дорогая. Иностранец (иностранец). Привет, детка, попытай счастья со мной! Я иностранец (иностранец). Моя любовь, «Я люблю тебя». Иностранец (иностранец). Давай, детка, такова, такова, такова жизнь!
Strophe 2 Andere Länder, andere Zungen, So hab’ ich mich schon früh gezwungen, Dem Missverständnis zum Verdruss, Dass man Sprachen lernen muss. Und wenn die Sonne untergeht Und man vor Ausländerinnen steht, Ist es von Vorteil, wenn man dann Sich verständlich machen kann Куплет 2 Другие страны, другие языки, Так что я рано заставил себя, Из-за досадных недоразумений, Изучать иностранные языки. И когда на закате Ты стоишь перед иностранками, Это преимущество, если ты Можешь объясняться на их языке.
Pre-Refrain Ich bin kein Mann für eine Nacht, Ich bleibe höchstens ein, zwei Stunden, Bevor die Sonne wieder lacht, Bin ich doch schon längst verschwunden Und ziehe weiter meine Runden. Hahahahahaha Распевка Я не мужчина на одну ночь, Я остаюсь максимум на пару часов. Прежде чем солнце снова засмеётся, Я уже исчезну И продолжу наворачивать свои круги. Хахахахахаха
Refrain Ich bin Ausländer (Ausländer). Mi amor, mon chéri! Ausländer (Ausländer). Ciao, ragazza, take a chance on me! Ich bin Ausländer (Ausländer). Mon amour, «Я люблю тебя»! Ein Ausländer (Ausländer). Come on, baby, c’est, c’est, c’est la vie! Припев Я иностранец (иностранец). Моя любимая, моя дорогая! Иностранец (иностранец). Привет, детка, попытай счастья со мной! Я иностранец (иностранец). Моя любовь, «Я люблю тебя»! Иностранец (иностранец). Давай, детка, такова, такова, такова жизнь!
Outro Du kommen mit, ich dir machen gut. Du kommen mit, ich dir machen gut. Du kommen mit, ich dir machen gut. Окончание Ты пойти со мной, я сделать тебе хорошо. Ты пойти со мной, я сделать тебе хорошо. Ты пойти со мной, я сделать тебе хорошо.

Стоит также отметить, что тексты песен написаны очень простым языком. Каламбур заключается в том, что певец делает акцент в песне и у него достаточный словарный запас.

Смысл песни «DEUTSCHLAND» («Германия»)

Главная песня альбома. Его клип вызвал много критики со стороны политических организаций. Группу обвинили в использовании немецкой исторической трагедии в маркетинговых целях. Также звучали обвинения в политической некорректности.

Это было именно то, чего хотела группа. Эта песня очень важна для Rammstein. Она содержит основную часть богатого эмоционального опыта группы по отношению к истории своей страны.

Смысл этой песни прост. Это можно легко выразить словами песни «Германия, мое сердце любит тебя, я люблю тебя, я хочу тебя ненавидеть». Линдеманн поет об истинном патриотизме, который включает в себя не только достижения, но и понимание ужасных ошибок своей родины.

Видео более сложное и заслуживает отдельного анализа. Девятиминутное видео содержит множество кадров, включая сложные моменты истории Германии и отсылки к предыдущим работам группы. Однако стоит отметить одну деталь. Центральный персонаж видеоролика, темнокожая женщина, — воплощение Германии. В финале она умирает, родив множество щенков. Многие связывают этот образ с проблемой иммиграции, считая ее вырождением страны. Однако в действительности щенки принадлежат к немецкой породе. Другими словами, они плотские немцы. Излишне говорить, что Rammstein оставили широкое поле для интерпретаций.

Смысл песни«RADIO» («Радио»)

Как и первый сингл German, тексты песен для радио очень просты. В обоих случаях группа переходит на другой семантический уровень через клипы.

Текст относится к периоду сегрегации и цензуры ВВП. Радиосигналы из FRO и других стран были источником информации и свободы вне государственного контроля.

Но почему Rammstein упоминает об этом сейчас? Песня понятна из этого видео. Видеоролик выполнен в черно-белом цвете, но в конце концов становится цветным: красный цвет заменяет синий флаг ЕС. Это отсылка к флагу СССР и к тому факту, что демократии, как и авторитарные государства, используют СМИ в качестве канала для пропаганды.. Эта идея противоречит тексту — лирический герой оказывается неправ, идеализируя воображаемые «свободу» и «правду».

Конечно, эта идея не единственная в видео. Есть пародии на консюмеризм, показывающие опасности радикального феминизма (например, борьба за право купить радиоприемник на имя участницы группы) ).

Смысл песни «ZEIG DICH» («Откройся»)

Посыл песни ясен — осудить лицемерие церкви. «Откройте!» — песня призывает неверных членов церкви исповедовать свои грехи и не делать вид, что «прощают» других. Слова Церкви часто звучат на искаженной латыни. Это означает, что Церковь искажает суть христианского учения.

Если вы не видели видеоклип, вы можете подумать, что это провокационная песня о секс-туризме. Проще говоря, песня рассказывает о мужчинах, путешествующих по миру в поисках быстрых чувств, на разных языках. Однако после выхода сингла поклонникам группы стало ясно, что у песни есть социальное продолжение, которое раскрывается в видеоклипе. Видео является ответом группы на кризис мигрантов в Европе в 2015 году.

В то время Европу наводнили мигранты из Африки и Ближнего Востока. Им предоставляются возможности и привилегии, которые некоторые немцы считают излишними. Это болезненная проблема, потому что многие беженцы даже не пытаются интегрироваться в жизнь страны.

Клипса перевернута. Члены группы, ищущей удовлетворения, обнаруживаются как колониалисты из африканских племен. Другими словами, немцы находятся в положении иммигрантов, ищущих лучшие условия в других странах. И у них все очень хорошо.

Можно сказать, что Rammstein высмеивают всю ситуацию, не делая никаких конкретных заявлений.

В песне говорится о детской психологической травме с серьезными последствиями. По сюжету, старшая сестра ребенка работает проституткой на дому. Чтобы не связываться со своим братом (который, очевидно, уже ненормален: «он принимает наркотики для подчинения»), она дарит ему куклу и запирает его в другой комнате. Очередной клиент убивает ее. Вот что видят братья через замочную скважину.

Как группа RAMMSTEIN создала «стадионный гимн», а также песни про маму, Америку и Москву?

Ранее я писал о том, насколько неоднозначны и двусмысленны многие песни в репертуаре RAMMSTEIN. Это хорошо иллюстрируют две другие яркие композиции из альбома 2001 года, «Ich Will» («Я хочу») и «Mutter» («Мать»).

Кадр из клипа «Amerika».

«Ich Will» (2001)

Например, в песне «Ich Will» Rammstein открыто применяет традицию общения рок-музыкантов с концертной аудиторией — все эти голоса «Я не вижу твоих рук!». или «А теперь, хор!». Известно, что Rammstein обычно не «выступает» на концертах, у него аллергия на подобные коктейли.

Поэтому они писали анекдоты. Там Тилль обращается к публике: «Вы меня слышите?». И толпа отвечает: «Мы вас слышим!, «Вы меня видите?» — «Мы видим вас!» Ты чувствуешь меня? — Мы чувствуем вас!» Затем певица делает неожиданное резюме: «Я тебя не понимаю!». .

Тилль Линдеманн: «Что люди делают на концертах? Аплодисменты, пение, и группа видит во всем этом двусмысленность — мы не очень понимаем, почему люди это делают… Для меня это немного … Глупый … И мы поем о том, что не понимаем их…

Нет нужды говорить, что пародия вскоре стала настоящей «сценой» группы.

Пол Ландерс: «Опять же, это очень типично для Rammstein — это серьезно или смешно?

На тему Idol and the Miraculous Crowd повлиял клип на песню, где музыканты очень жестоко грабят банки, но делают это не ради денег, а только ради внимания. Толпа и СМИ по сути уничтожают их, превращая банду в настоящих «звезд».

Пол Ландерс: «Символически наши смерти вызваны камерами. Обычно людей убивают полицейские пули, но нас убили вспышки. Из-за типа … Они убили нас…

«Mutter» (2001)

Мрачная баллада «Mutter» (по совпадению, припев очень напоминает гитарное соло в песне Metallica «Tolerant») также была очень сложной для понимания. Слова песни очень противоречивы. С одной стороны, он поет об искусственно арестованном, лишенном матери герое («У меня трубка в горле, нет пупка»).

Клип также неоднозначен. То ли герой сидит в камере в подвале из-за того, что его мать ранее умерла от пьянства, то ли персонаж Тилл, чья мать умерла ДРУГОЙ смертью, является клоном своего заключенного спасения и спешит ему на помощь.

Участники группы не разъясняют смысл песни, так как он запутан.

Ричард Круспе: ‘The … Материнство — это многогранный вопрос. Это не только освобождение от влияния матери — это связано со всем — есть много путей рождения и происхождения.»

Кристоф Шнайдер: «Он мальчик, сын, который поет для своей матери, когда вырастет, поэтому он немного сумасшедший».

Оливер Ридель: «На самом деле, это песня для мужчины, который не получает материнской любви и решает символически убить свою мать.

Кристиан Лоренц (Flake): «Случайно журналист сказал, что это немецкая песня. Немец — это человек без прошлого, который гонит все прочь. Мне это показалось очень смешным смеется. Я еще не видел. Перспектива!»

Кстати, название города пишется через «М», а у группы есть два названия. Это объясняется тем, что они не знали, как правильно писать названия городов. Название группы переводится как «Ram Rock».

Исполнитель: Rammstein.

Может ли кто-то разбить вам сердце? Может ли Герцен говорить? Кто-нибудь может назвать себя Герценом? Может ли кто-то разбить сердце?

Sie Wollen MeinHerz↵AmRechten Fleck Doch sehedann↵NachUg DaSchlägtES Link! Ссылка!

Может ли Герцен петь? Можно ли вырастить герцеговину? Может ли сердце быть чистым? Kann Ein Herz Aus Stein Sein?

Sie Wollen MeinHerz↵AmRechten Fleck Doch sehedann↵NachUg DaSchlägtES Link! Ссылка! Ссылка! Ссылка! Ссылка! ссылки-zwo-drei-vier ссылки-zwo, ссылки-zwo, ↵links-zwo-drei-vier ссылки! ссылки! links-zwo-drei-vier

Kann Man Herzen Fragen? Ein Kind Darunter Tragen? кто-нибудь может подумать об этом? Mit dem Herzen Denken?

Sie Wollen MeinHerz↵AmRechten Fleck Doch sehedann↵NachUg DaSchlägtEs↵in der linken brust der neider hat es s очень интересно!

Можно ли разбить сердце? Может ли разум говорить? Может ли разум пытать? Можно ли украсть разум?

Они хотят, чтобы мое сердце было справа. Налево!

Может ли сердце петь? Можно ли разбить сердце? Чисто ли сердце? Может ли сердце быть сделано из камня?

↵ Они хотят, чтобы мое сердце было на правильной стороне. Затем я опускаю глаза ↵ и бью туда с левой стороны! Слева! Налево! Налево! Налево! Налево два, налево два, налево два, налево два, налево три, налево три до конца! Два левых, два левых, два левых, два левых, два левых, три левых! Осталось три.

Ты слышишь мое сердце? Могу ли я взять ребенка под свое сердце? Ты можешь отдать мне свое сердце? Можете ли вы думать сердцем?

↵ Они хотят, чтобы мое сердце было с правой стороны. Потом я перевела взгляд туда ↵ они не дже на левую сторону груди!

Как видите, в песне говорится о человеческом сердце. Как и в русском, в немецком языке есть много выражений о человеческом сердце. Это очень похоже на то, к чему мы привыкли. На первый взгляд, песня чисто бытовая.(возможно, из-за войны).Однако во многих случаях значение другое, как в случае с песней группы Rammstein.

«Sie wollen mein Herz am rechten Fleck, doch…»

‘Они хотят, чтобы мое сердце было на правильной стороне’: но как это возможно? Потому что левая сторона нормальная! Добро пожаловать в мир Rammstein. Вот некоторые возможные концепции:.

  • Фраза «das Herz am rechten Fleck haben» — устойчивая, означает «быть хорошим человеком, готовым помочь». Получается, «они хотят, чтобы я был хорошим».
  • Слово «recht-» означает не только «правый, справа», но и «правильный». То есть, «они хотят, чтобы моё сердце было с нужной (им) стороны».
  • «Правые» и «левые» — всем известные альтернативные политические понятия, обозначающие радикалов и консерваторов. Сердце с правой стороны — указание на попытки большого количества людей уличить группу в радикальных политических взглядах. Учитывая год выхода альбома, это более чем вероятно. Но сердце, всё-таки, бьётся слева.

Почему марш?

Интересный вопрос. Крикните «Линк!» также означает «левый» и «левый». Счет в этой области, вероятно, всего лишь сердечный. В клипе звучит «(is) rest! two or three four», военная тема проходит через весь клип (вместе с одной из моих любимых немецких идей). Можно предположить, что сердца видеомуравьев сбились с ритма.

Грамматическая структура песни прямая, как сон. Но есть кое-что, чему мы должны научиться!

Порядок слов в вопросительных предложениях и рамочные конструкции

В песне много вопросов с двумя глаголами, которые прекрасно описывают фреймовую структуру (где изменяемый глагол находится в начале предложения, а неизменяемый — в конце). Поскольку в этих вопросительных предложениях глаголы стоят на первом месте, предложение начинается и заканчивается глаголом. Все члены предложения окружены глаголами.

Kann Ein Herz Aus Stein Sein?

Местоимение «man»

Местоимение «человек» является неопределенным личным местоимением и используется, когда нет обычного подлежащего, например, «он», «она» или «люди». Другими словами, мы говорим в общем. В большинстве случаев «man» используется с глаголом модификации, но обычно может встречаться с любым глаголом. Давайте рассмотрим несколько примеров общей тематики «человек» и пример песни. Почувствуйте разницу:.

Может ли кто-то украсть мое сердце?

Kann Man Herzen Fragen? — Может ли он спросить Герцена?

Более подробную информацию о местоимениях человека см. здесь и здесь.

Склонение слова Herz

Немецкое слово герц является смешанным. То есть, он принадлежит частично сильному и частично слабому склону. Важно запомнить форму слова, чтобы не допускать досадных ошибок.

О том, какой бланк и какую форму использовать, вы можете прочитать в нашей статье ‘Как и когда был отклонен Herz’.

Оцените статью
bestgamemobile.ru